Английский для детей
Метод Слободинова
Я, Леонид Слободинов
учитель-практик. Проработав не один десяток лет с детьми, создал методику обучения английскому языку детей дошкольного и младшего школьного возраста, получившую название: “Метод аудиовизуального совмещения и интегрального чтения”.
Также мною написана серия книг под общим названием: “Английский язык для детей и их родителей”.
8 статей (саммари) — выдержки из книги по принципу просто о сложном "Английский язык для детей и их родителей, или как освоить английскую грамматику без утомительного заучивания’’
Эти статьи – лишь малая часть того, что описано в книге, состоящей из 6 частей. Тем не менее, читатель найдёт в них много полезного для освоения английского языка, убедится, что написаны они, как, впрочем, и вся книга нормальным понятным языком, не допускающим разночтений.
Здравствуйте, дорогие друзья!
Книга для тех, кто хотел бы более подробно познакомиться с предлагаемой методикой и историей её создания.
В чём я вижу отличие предлагаемой мной методики от множества других методик по обучению детей английскому языку. Прежде всего, и это главное, данная методика, данная программа даёт возможность обучать детей не только высококвалифицированными преподавателями, но и самими родителями, даже если они не вполне владеют или совсем не владеют английским языком. Принцип - учим детей, учимся вместе с ними.
Безусловно, для того, чтобы это получалось хорошо, желательно быть на шаг впереди обучаемых детей. Для этого на нашем сайте имеется достаточный набор дополнительного материала, который можно приобрести по выбору.
Кроме того, мы знаем, что единственным побудительным мотивом к любым занятиям у ребёнка является ситуация успеха. Успех - это когда всё понятно. Желательно, с первого раза. Для этого все тексты, все объяснения, все примеры и упражнения, все фонограммы созданы по принципу просто о сложном, поэтому понятны и детям и взрослым с первого раза. Далее - программа представляет из себя не просто занятия с маленькими детьми на уровне начального обучения. Это полный курс состоящий из трёх блоков от самого начального уровня до полного совершенства, до уровня сдачи ЕГЭ на высший балл, причём, без сверхусилий.

И последнее. Врачи установили, что умственная работа замедляет старение мозга, а, следовательно, и старение самого человека, продляет ему активную жизнь. И как выяснилось, изучение иностранного языка является наиболее подходящей для этой цели умственной деятельностью. Поэтому, пользуясь случаем, рекомендую не торопясь подобрать для себя приемлемую методику и начать изучение иностранного языка. От себя только скажу, что начинающим легче и комфортнее изучать иностранный язык по детским учебникам.

На этом сайте для Вас всё для этого есть.
На этом сайте я хочу поделиться с Вами, уважаемые посетители своими разработками, а также своим видением проблемы обучения детей иностранному языку.
Для кого создана эта методика
1
Для учителей общеобразовательных школ, работающих в начальных классах.
2
Для преподавателей, занимающихся с детьми в детских садах, в группах дошкольного образования, а также в коммерческих курсах. Особенно это актуально в малых городах России, где обучение языку в школах зачастую начинается лишь с пятого класса
3
Для репетиторов индивидуального обучения, ибо на сегодняшний день это единственная методика, где учитель может привлечь к обучению ребёнка не только родителей, но и бабушек и дедушек.
4
И что самое главное, для родителей, большинство которых хотели, чтобы их ребёнок владел английским языком, но неудовлетворённых качеством обучения в школе и не имеющих средств на оплату репетитора.        
Это не праздный вопрос. Иностранный язык, и, прежде всего английский, крайне востребован во многих социальных, экономических и производственных сферах. В связи с этим резко возрастает интерес к начальному обучению языку. Ибо вдумчивые люди хорошо понимают, что без начального обучения иностранному языку дальнейшие попытки овладеть этим искусством в масштабах школьного образования весьма непродуктивны. И, конечно, надо этим воспользоваться. Причём, помимо того, что появляется необходимость обучать своих детей, возникает реальная возможность очень неплохо заработать на обучении детей посторонних. И в этом нет ничего плохого. Если есть спрос, должно быть и предложение. Возникает лишь один вопрос — как и по каким методикам это сделать. Что касается действующих репетиторов, они, безусловно, уже задумываются об этом и подбирают подходящие методики.
Я же хочу предложить вам очень интересный вариант — методику обучения детей английскому языку, причём такую, которой могли бы воспользоваться не только высокопрофессиональные преподаватели, но каждый из вас. И говорю я это абсолютно уверенно. Тому есть множество примеров.

Расскажу о некоторых из них. Я несколько лет проработал в различных детских садах, обучая дошкольников английскому языку. Как раз там я и начал работу над методикой аудиовизуального совмещения и интегрального чтения и там же написал свои первые учебные пособия, которые использовал в своих занятиях. Причём подход был следующий — на занятиях в группе я проводил всевозможные этюды, о которых я чуть позже расскажу, а книжки выдавал на дом. Родителям подробно объяснял, что и как делать. Практически, вопросов не возникало, к окончанию детского сада, то есть при поступлении в первый класс школы, большинство детей уже умело читать по-английски. Безусловно, всё зависело от родителей, от того, как они занимались со своими детьми. Надо признаться, я в значительной степени подталкивал родителей на такие занятия с детьми, проводил беседы, рассказывал, как лучше проводить занятия, что делать, если у ребёнка не получается.
Обычно занятия проводились два года — первый год дети пяти лет, а второй год — дети шести лет. К выпуску из сада дети успешно осваивали все четыре моих книжки «Как научиться читать по-английски». Причём, повторяю, я практически, с книжками не занимался, я полностью перекладывал эту работу на родителей, и они успешно с этим справлялись. Я же хочу рассказать об удивительном для меня, как мне тогда казалось, случае, который произошёл в то время.
Я только что начал работать с новой группой детей пяти лет, прозанимались один месяц после чего я раздал родителям первую часть книги «Как научиться читать по-английски». Книгу «До-чтения» я к тому времени ещё не написал. Один мальчик из группы заболел и не появлялся в саду три недели. А когда пришёл, принёс мне свою книжку полностью сделанную и прочитал её всю и на последней странице прочитал все 39 слов без единой ошибки. Для меня это было особенно приятно, так как далеко не все родители уделяют внимание своим детям и занимаются с ними. Я решил встретиться с мамой этого малыша, похвалить и поблагодарить её за труд и заботу о сыне. И что же вы думаете! Я встретился с нею, и она с изумлением узнала об успехах своего сына. Она совсем забыла об этой книжке. А сын, которому, повторяю, было всего пять лет, сам сумел разобраться во всём, слушал кассету, тогда не было МП-3 плееров, читал под фонограмму и сумел за три недели сидя дома больной, прочитать всю книжку, проделать все задания из книжки.
О чём это говорит? О том, что если пятилетний малыш может разобраться в предлагаемой программе, то о взрослых и говорить нечего.

Вы хорошо знаете, что родители детей, которых они водят в детсад часто общаются между собой. Родители, чьи дети достигают успехов в английском, конечно будут хвалиться их успехами. Те, чьи дети ещё не достигли успехов, безусловно не хотят выглядеть хуже и начинают больше уделять внимания подготовке своих детей. Вот так, сталкивая родительские амбиции, мне удавалось постоянно подстёгивать их к занятиям с детьми по моим книгам.
Постепенно эти несколько детских садов, в которых я работал одновременно, наполнились слухом, что есть такой необыкновенный учитель, у которого дети к поступлению в школу уже немного говорят по-английски, читают по-английски, любят английский, и что особенно удивительно, по-английски читают лучше, чем по-русски. И невдомёк родителям этих детей, что во всём этом их заслуга в значительно большей степени, чем моя. Я лишь запускаю механизм, а всё остальное делают они. Сами того не подозревая.

Ну да, я придумал методику, я её расписал в книгах, но ведь применяют эту методику родители! И прекрасно справляются.
Слухи продолжали распространяться и меня стали усилено приглашать для индивидуальных занятий с детьми. Приглашений было так много, что я не мог все их удовлетворить. Я просто стал распространять свои книжки и рассказывать, что и как надо делать. Где-то раз в месяц я встречался с этими детьми, проверял их успехи, подсказывал родителям, как действовать дальше. Когда же мои книжки стали появляться за пределами моих возможностей проводить систематические консультации, то есть, достаточно далеко — их ксерокопировали, развозили по всей стране, я создал постраничную инструкцию. Причём сделал это необычным способом — в виде фонограммы. То есть, вы открываете книгу, включаете фонограмму и вам подробнейшим образом постранично рассказывают, что и как делать, зачем, с какой целью, чего мы добиваемся, выполняя то или иное задание. Приобретя мои учебные пособия, вы также будете иметь эту постраничную инструкцию.
Более того, я просил всех, кто занимается с детьми по моим книгам и по моей методике подробно сообщать мне о своих проблемах. Сообщать о своих замечаниях, о том, чтобы они хотели увидеть в книге. Я внимательно относился ко всем этим вопросам и в результате книга «Как научиться читать по-английски» мною переписывалась восемь раз. Впервые она была написана в 1990 году, последний её вариант 2022 год. Эту книгу в составе первого блока учебных пособий Вы можете заказать и приобрести ЗДЕСЬ

Аналогичная ситуация была и с последующей книгой «Как освоить английскую грамматику без утомительного заучивания». Книга переписывалась несколько раз. Сначала это было всего две части, сейчас — 6 частей. Эту книгу в составе второго блока учебных пособий Вы можете заказать и приобрести ЗДЕСЬ

Поэтому, должен честно признаться, что мои книги эта — коллективный труд большого числа людей. Более того, я считаю, и я уверен, что многие, воспользовавшись моими книгами и моей методикой, проводят занятия с детьми лучше меня, значительно лучше. Ведь если это творческий человек, он обязательно ко всему тому, что уже есть в методике, добавит своё. И я этому безумно рад.

Для того, чтобы лучше понять, как такое может произойти, чтобы человек, не вполне владеющий английским языком мог обучать других людей, я хочу обратиться ещё к одному примеру из моей жизни. Когда-то, очень давно, будучи ещё очень и очень молодым человеком, я начал свою трудовую деятельность рабочим на заводе. И познакомился там с одним замечательным человеком. Он работал инженером. Не знаю, чем я оказался ему интересен, может быть своей любознательностью, но он для меня был очень интересным собеседником. И он рассказал мне, что он работает над установкой станков с программным управлением. Тогда это было в новинку. Я задал ему наивный вопрос — Зачем?

Он рассказал мне следующее: Для того, чтобы выточить на токарном станке сложную деталь, требуется токарь высокой квалификации. Таких на предприятии недостаточно. А если запрограммировать станок, да не один, а несколько, то они по программе сами будут выполнять работу. Токарю придётся лишь сначала установить заготовку в станок, а потом снять готовое изделие. Это сможет сделать рабочий самой низкой квалификации, практически, любой человек.

Я это запомнил на всю жизнь. И где бы я впоследствии не работал, всегда старался создавать ситуацию, чтобы работала какая-то программа, чтобы человеческий фактор влиял как можно меньше. И при создании методики обучения детей английскому языку я, как мне кажется, в полной мере осуществил этот принцип. Последующая практика это подтвердила.
Мы с вами сейчас поговорим о том, как научить детей английскому языку и что ещё интереснее - как зарабатывать, обучая детей английскому языку.
«Английский для детей и их родителей» Слободинова Леонида — уникальная методика предназначенная для работников дошкольных учреждений, учителей начальных классов, репетиторов, родителей, неудовлетворённых обучением детей в школе.
Методика обучения детей английскому языку
для учителей, репетиторов и родителей
Здесь всё, что необходимо иметь учителю для полноценной и плодотворной работы. Ничего добавлять не надо. Не надо рыться в Интернете и ходить по книжным магазинам в поисках дополнительного материала и разного рода справочников.
Любая методика обучения детей предполагает пусть хоть минимальное, но всё же знание английского языка. Что же делать родителям, которые никогда не соприкасались с английским языком? В данном случае, это решаемый вопрос.

Дело в том, что ЭТА методика разработана СПЕЦИАЛЬНО
для людей НЕ владеющих или очень СЛАБО ВЛАДЕЮЩИХ ЯЗЫКОМ.

Остаётся только открыть учебник, включить фонограмму и внимательно прослушать каждую страницу.
Затем повторить сказанное.
АБСОЛЮТНО ВСЁ. И что важно — весь материал выстроен и выверен таким образом, что даёт возможность обучать детей с наименьшими затратами душевных и физических сил как ученика, так и учителя.
Убедитесь в этом сами
МЕТОДИКИ обучения английскому языку Слободинова Леонида, а так же демонстрационную версию первой части книги. “Как научиться читать по английски”
Для этого вам достаточно ввести свой e-mail здесь
ОТЗЫВЫ
  • Виталий Левенталь
    Доктор наук, профессор, автор книг “Английский язык. Просто о сложном”, “Let’s talk American” и многих других. (Нью-Йорк)
    Мне очень понравилась Ваша методика – мне кажется, Вы делаете большую и очень важную работу. Поле обучения иностранным языкам облюбовало множество “легковесных однодневок”, падких на авантюрные посулы. Тем приятнее видеть у Вас серьезный, профессиональный анализ проблемы. Многим Вашим мыслям я просто аплодирую. Мне кажется особенно важным то, что Вы обращаете внимание на нейрофизиологический аспект изучения языков; кстати, от детства до глубокой старости – сейчас речь идет о том, что это лучшая защита от Альтцхаймера. Я согласен с тем, что “изучение иностранных языков повышает в целом способности человека к обучению и интеллектуальному развитию”; Ваши усилия по развитию эффективной методики детского обучения – своевременны и очень нужны.
  • Анатолий Парпара
    Писатель, поэт, заслуженный работник культуры РСФСР, академик, доктор философии; действительный член Академии российской словесности. (Москва)
    Я, к сожалению, учил в школе немецкий и уже вряд ли возьмусь за английский, но в самой книге – “Что надо делать, изучая английский язык, и чего делать не следует”, спокойно и мудро ведётся рассказ о ВОСПИТАНИИ, а не преподавании, о природной системе общения учителя и учеников, известной ещё с греческих времён по тогдашней Академии, о собственном пути поиска знаний и вдумчивом освоении их – это необыкновенно интересно, даже для меня, семидесятилетнего сочинителя.
  • Берзина Галина Петровна
    Профессор кафедры перевода и переводоведения НВИ ВНГ РФ (Новосибирск)
    Спасибо большое за Ваши книги, которые Вы отправили как подарок. Проблемой обучения детей интересуюсь уже 40 лет. Работаю последние 20 лет со взрослыми студентами, курсантами. И пытаюсь все это время понять, что же не так в обучении нашем. Почему такие скромные знания у обучаемых? Возможно, что мы, преподаватели, делаем что-то не так. Пытаюсь искать ошибки в процессе обучения в начальной школе. Вашей методикой заинтересовалась после прочтения Вашей работы «Английский язык: книга для учителей и родителей, или Что надо делать, изучая английский язык, и чего делать не следует» (Ульяновск, 2011), которая в печатном виде оказалась у меня в книжном шкафу. Во многом согласна с Вами, потому что сама делаю давно так, например, первые шаги обучения аудированию делаю всегда с опорой на текст. Строим высказывания тоже с опорой на различные буквенные формулы, осмысленно. Считаю, что объяснение грамматики должно быть на родном языке, очень редко использую иностранные учебные пособия и т.д. Желаю Вам здоровья, новых творческих идей, новых интересных методических находок. С уважением, Галина Петровна Берзина
    ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ
    Мой урок согласно плану, идет 60 минут. Чем вы посоветуете дополнять урок в первую очередь, если дети будут быстро все усваивать и будет оставаться время до конца занятия? Еще раз пробежаться по примерам и упражнениям или взять что-то из доп. материалов, или что-то еще?
    Если вы проводите урок с детьми младшего школьного возраста, старайтесь планировать свой урок 45 минут.
    Дополнять урок ничем не надо, надо идти строго по плану учебника. Ещё раз напоминаю, что урок-тема, это не академический урок. За академический урок дети могут освоить может быть, только одно упражнение, а может быть несколько. И вы и ученики должны осознать, что упражнение потому и называется УПРАЖНЕНИЕ, что на нём надо УПРАЖНЯТЬСЯ, то есть повторять несколько раз до полного усвоения. Повторю, как это делается:
    Каждое предложение, которое надо перевести с русского языка на английский ученик читает сначала по-русски, затем по-английски.
    Затем, учитель читает каждое упражнение по-русски, а ученик (ученики) по-английски, переводя на слух, не заглядывая в текст. Бывает, что ученику трудно это сделать, тогда предварительно необходимо проделать следующее — вы читаете предложение по-русски, а ученик, глядя в этот самый русский текст, читает по-английски.
    Затем вы тут же снова читаете предложение по-русски уже не давая ученику заглянуть в книгу, и он опять, теперь уже на слух переводит эту фразу на английский язык. Чуть медленнее, но наверняка.
    После того, как ученик (ученики) смог на слух перевести всё упражнение, вы просите его прочитать эти русские предложения по-английски. После того, как он это сделал, Вы просите его прочитать каждое предложение по четыре раза с ускорением, то есть, первый раз очень медленно, растягивая слова, второй раз быстрее, третий ещё быстрее, а четвёртый — совсем быстро, но не так, чтобы проглатывались звуки. И обращайте внимание на дыхание ученика. Если, проговаривая первый раз фразу он может один или даже два раза вздохнуть, набирая в лёгкие воздух, то в последний раз, в большинстве случаев, говорит на одном дыхании. После нескольких таких артикуляционных упражнений, обратите внимание ученика на его дыхание — чтобы он следил за тем, как он дышит, и проговаривал фразу на одном дыхании.
    С переводом английских фраз на русский делаем тоже самое. При этом, артикуляционное упражнение с ускорением ученик читает, естественно, по-английски.
    Каждое отдельное упражнение, это, как правило, маленькая, микроскопическая отдельная тема на определённую грамматическую структуру и формулу. Как только Вы закончите выполнение упражнения, попросите своего ученика (учеников) самостоятельно придумать несколько аналогичных предложений и записать их. Записывать их лучше уже в домашнем задании, а устно — на вашем уроке.
    Практически, аналогичные действия производятся в упражнениях, где надо отвечать на вопросы. Всегда уделяйте и время, и внимание на устную часть — перевод на слух, ответы на вопросы на слух.
    По окончании урока-темы, необходимо со всеми упражнениями проделать все артикуляционные упражнения, описанные мною на сайте в разделе МЕТОДИКА.
    При таком подходе включается зрительная, слуховая и эмоциональная память, а при артикуляционных упражнениях ещё и тактильная память, которая, кстати, является самой долговременной.
    Как видите, вопрос стоит не в том, чтобы ученик быстро усвоил материал, а в том, чтобы овладел им достаточно уверенно. Здесь спешить нельзя. Ещё раз повторяю, за академический урок можно пройти одно упражнение, можно два, а можно и пять. Но их надо сделать так, как требует методика, тогда и результат будет соответствующий.
    Безусловно, необходимо стараться чтобы в середине урока не начинать новую тему. Если уж, действительно всё сделано по высшему разряду и осталось время, здесь и место для голубого чтения и для фонограмм, коих много, и для артикуляционных упражнений. Ну, и, конечно, для составления собственных высказываний по изучаемой грамматической конструкции.
    Как часто нужно включать Голубое чтение и как долго по времени слушать детям? Чем дети должны заниматься во время его прослушивания?
    Голубое чтение включается, когда дети устали или, когда вообще не занимаются английским. То есть, во внеурочное время во время их самых разных других занятий — рисование, игры, даже еда.
    Когда включать Голубое чтение, если ученик слабый и медленно усваивает урок, что с трудом укладываемся в необходимое время, а то и вообще не успеваем?
    Как Вы поняли из ответа на первый вопрос, здесь просто нечего успевать. Сколько сделал, столько и сделал. Все упражнения и примеры делать надо только на отлично. Делать на троечку бесполезно. Всё равно потом придётся возвращаться и делать всё заново. Слабых учеников, как раз и надо подтягивать, а не гнать программу. Сложность возникает, когда работаете с группой и если в группе есть сильные и слабые ученики. Выход один и он придуман давно и не мною — со слабыми учениками занимаются дополнительно. Умнее пока ничего не придумано.
    Что давать детям в качестве домашнего задания? То, что не успели сделать в классе? Или только то, что успели пройти на занятии?
    НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не давать то, что не успели сделать в классе. Как я уже писал, слово НЕ УСПЕЛИ здесь не применимо. В домашнее задание входит исключительно тренировочный процесс тех упражнений, которые сделаны на уроке и в правильном выполнении которых учеником вы уверены. Вплоть до того, что работая с группой, вы можете давать домашние задания дифференцировано, кому-то больше, кому-то меньше. Это довольно сложно, но мне приходилось общаться с выдающимися педагогами, они как раз практикуют такой подход.
    Подскажите, пожалуйста, на сколько приблизительно уроков следует запланировать прохождение блока 4 (морфология)?
    Однозначного ответа здесь быть не может. Если вы начали заниматься по начальному курсу ещё с дошкольниками, то четвёртую часть, как правило, начинают изучать в пятом классе. А если вы начали заниматься уже со школьниками третьего — четвёртого класса, то к этой части книги вы подойдёте к седьмому классу. Это более старшие дети и процесс обучения у них идёт быстрее. Очень много зависит от того, занимались ли дети в летние каникулы. Если нет, то прежде, чем начинать новую книжку, надо достаточно долго заниматься повторением. Учтите, также, есть дети успевающие, есть неуспевающие, есть здоровые, есть часто болеющие. Вопрос абсолютно индивидуальный. Повторяю, всё надо делать не на время, а на качество. На время, это в школе, но там и результат соответствующий.
    Если часть упражнений не успели пройти за урок, надо ли переносить их на следующее занятие? Или надо дать их на дом для самостоятельной работы?
    На этот вопрос уже есть ответ — никаких НЕ УСПЕЛИ в методике не существует. И тем более, никакой самостоятельной работы за исключением составления собственных высказываний, можно даже в виде рассказа. Кроме того, на дом задаются обратные переводы, но это, как правило, при изучении пятой и шестой части.
    Если ребенок слишком медленно усваивает информацию, и мы не успеваем пройти материал урока (допустим, не успели карточки и упражнения), чем можно пожертвовать на самом занятии, а что дать на дом? Или идти строго по порядку, а что не успели, то смотрю, что делать в вашем ответе на вопрос №6 выше?
    Это не ребёнок медленно усваивает информацию, это вы торопитесь. Предъявления (карточки) начиная с четвёртого в первой части даются только в начале урока, затем, весь урок читается текст. Более того, часто бывает так, что на вопросы к тексту приходится отвечать уже на следующем уроке. Как пойдёт дело. Всегда по-разному.
    Верно ли я понимаю, что изучение лексики основывается на многократном повторении и употреблении новых слов в контексте во время разбора примеров и упражнений? Ничего страшного, что дети какие-то новые слова не запомнили сразу на занятии или даже не могут вспомнить на следующем?
    Дети не запомнили слова на ваших уроках, потому что вы торопитесь. Учить слова не надо. Надо их просто употреблять. Если ребёнок не может запомнить слово, придумайте и напишите с этим словом три предложения — утвердительное, вопросительное и отрицательное и пусть ваш ученик сначала под вашу диктовку, а потом самостоятельно несколько раз всё это прочитает. Только и всего. Хуже всего запоминаются вопросительные слова и наречия. Вот с ними и надо поработать. И не спешить.
    Надо ли использовать какие-то мнемонические техники запоминания новых слов, или оставить новые слова, которые не запомнились, на отработку во время повторения дома?
    Безусловно, мнемонические техники всегда приносили пользу при изучении иностранного языка. Остаётся только сожалеть, что дети порой не могут составить рассказ по картинке, их всему этому надо учить. Если вы владеете этими приёмами, конечно, можно и нужно.
    Made on
    Tilda